2-xê líu cống xế xàng/ xế líu cống xế xang xư Liu. Liu liu xư xang xế líu CỐNG.
Xế líu xư xê XANG xê líu cống xế xang xê líu cống xế xư XÊ u liu oan xê oan liu U
Xế xang xư xê oan LIU
3-(xư u xư u liu oan cống Xê (liu xư) liu oan xê hò xê liu oan LIU ) xang xư xê liu cống liu XÊ . liu oan xê hò xê oan LIU liu hò LIU xế xang xư xê oan LIU xang xế cống xế
xang xang xư liu oan XÀNG.
4-xê liu cống xê XÀNG xê liu cống xê xàng hò xừ HÒ tồn hò xừ xàng xê oan liu CỐNG xê liu xừ hò XàNG xê oan liu xư U xế xang xư liu xư XÊ liu oan xừ xư liu oan XÊ oan liu xư xê(oan)liu oan xàng xư LIU.
5-(líu cống xế xang xư XÊ xàng xừ xư uliu oan xê LIU) liu hò xế xang xư XÊ xê xang xư xê liu oan xê LIU liu oan xê oan LIU xế xang xư xê oan LIU liu xư xang xế cống XẾ cống xế xang xư liu oan XÊ
6-xê xàng XÊ lìu oan xê xừ xê oan LIU xế xang xư liu oan XỪ xàng xề liu oan cống XÊ liu oan xừ xàng XÊ hò liu xư liu cống XÊ liu oan hò xừ xàng XÊ liu oan xề hò xê xàng XƯ
7-(*)cống xê xàng XỪ xê liu xê xàng xừ HÒ xê liu xê xàng xừ HÒ xừ xàng xê liu oan XÊ hò xừ xàng XÊ liu xư xang xế cống XẾ xang xế cống líu XẾ liu xế xế xang XƯ
8-xư xang XƯ liu xư xang xế cống líu XẾ líu xang xư xê xế xang xư xê LIU (xư u liu xê oan liu) liu liu cống xê xàng XỪ hò xừ xàng XÊ xê oan liu xư liu oan XÊ xàng xừ xề tồn xề HÒ .
9-(xang xư u liu oan liu XÊ u xang u liu oan liu xê oan liu) xế xang xư liu oan XÊ xế xang xư xê u liu oan xê LIU liu liu oan XÀNG xàng xê xê (#) xê liu cống xê xàng hò xừ HÒhò xừ xê XANG.
10-hò xừ xê liu XÀNG = 2 11+12 =3+4
đối chiếu với bản của NS Trọng Khanh có những Chữ đàn ở các nhịp chính không giống bạn giúp điều chỉnh và phân nhịp rõ lại dùm.Cám ơn nhiều
Bạn Giang Tiên ơi hình như không phải Nguyenphuc tìm hiểu những từ tiếng Việt đơn giản như bạn nói đâu. Theo tôi bạn nguyenphuc tìm hiểu những từ tiếng Việt thuộc lĩnh vực thơ ca. như từ thoảng thớt trong bài Cảnh Quê của Đuyên Hồng .Theo tôi từ ngữ thuộc lĩnh vực thơ ca nó có nét đắc thù. Ví dụ sóng trong bài thơ Xuân Quỳnh thì không phải sóng của biển mà đó là hình tượng của tình yêu....bàn chuyện này dài lắm!
À ra thế! Nguyenphuc học trường hay tự học? Bên Ấy có Thầy dạy không? Bạn học những loại sách nào? Tác giả của cuốn sách? Nguyenphuc ơi nếu bạn có gì khó thì cứ đưa lên đi nếu anh em biết thì anh em sẵn sàng chia sẽ với bạn mà.
Theo mình biết thì vốn ngôn ngữ tiếng Việt của Nguyenphuc khá giỏi rồi đó. Qua các bài viết trao đổi trên mạng, tôi thấy bạn diễn đạt rất tốt, không thua các bạn bên này với trình độ tốt nghiệp trung học phổ thông(xưa gọi là tú tài toàn phần đó)Riêng về các từ mà NP chưa hiểu như từ thoảng thớt...thì cũng không có gì phải lo lắng bởi những thừ ấy thuộc lĩnh vực thơ ca mà rất nhiều người không hiểu chứ không phải riêng NP đâu.
Nguyenphuc ơi ! Muốn hiểu được nghĩa của từ thì phải đặt từ đó vào trong một hoàn cảnh nhất định mà người ta thường dùng cụm từ ngữ cảnh nhất định. Vì vậy NP phải trích tron vẹn đoạn văn(thơ) có chứa từ chinh chu và có như thế thì anh chị em trong diễn đàn này mới giúp được cho NP hiểu đúng nghĩa của từ ấy. Theo tôi biết từ nó có nghĩa đen, nghĩa bóng, nghĩa hiển ngôn, nghĩa hàm ngôn, nó còn hàm ý, ẩn ý nữa...Vì là giáo viên nên tôi có được một ít tài liệu về nghĩa của từ .Nhưng làm sao gởi cho bạn nghiên cứu bây giờ? Thôi thì bạn cần hiểu về nội dung gì? Tôi sẽ trích nội dung của tài liệu mà bạn cần hiểu và sẽ gởi qua email của bạn. OK
Nguyenphuc ơi, một số từ mà Nguyenphuc nói không hiểu nghĩa là những từ tách rời hay nó nằm trong câu, đoạn văn(thơ)? ở bên Nguyenphuc có tự điển không? vào google tìm không có sao? Không biết ở trên NP nói không hiểu từ Chỉnh chu hay chinh chu chữ nhỏ quá tôi không thấy. Không biết từ này tách rời hay trong câu , đoạn văn(thơ)?
Hi hi... chữ chỉnh chu là do Giang Tiên nói (viết) trong diễn đàn này. Bây giờ không nhớ ở topic nào mà tìm lại.
Để Giang Tiên lên tiếng mí được... hi hi...