Trang 6/52 ĐầuĐầu ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 ... CuốiCuối

Chủ đề: Nhờ kí âm giúp

  1. thaydat
    Avatar của thaydat
    NP ơi! tối nay, tôi có vào google nghe đoạn video:

    Maestro VĨNH BẢO plays the Đàn Kìm and 1st lesson to Bach Yen có chổ nhạc sư Vĩnh Bảo rao buồn nghe đã quá từ giây 0.58 đến 1.10 . NP giúp kí âm lại đoạn rao ấy dum. Cảm ơn nhiều
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  2. The Following 5 Users Say Thank You to thaydat For This Useful Post:

    MEM (04-07-2015), nguyenphuc (09-07-2015), phuongvt0938 (11-07-2015), romeo (06-07-2015), SauLucBinh (20-07-2015)

  3. thaydat
    Avatar của thaydat
    Chữ đàn phàn phán là một chổ(phím 7 dây tiểu) nhưng chữ đàn phán(nhấn) cao độ hơn phàn một tí đúng không ? giống như kí âm xê xế , lỉu liu đã hỏi trước đây?
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  4. The Following 2 Users Say Thank You to thaydat For This Useful Post:

    nguyenphuc (11-07-2015), romeo (11-07-2015)

  5. nguyenphuc
    Avatar của nguyenphuc
    Oh, chú đang đàn trên dây hò tư ?
    Chữ PHÀN, PHÁN của bản này là 2 chỗ cách nhau một âm vực.
    Dây hò tư thì chữ PHÁN ở phím 7 dây nhỏ.
    Chữ PHÀN thì thấp hơn một âm vực, có thể nhấn từ chữ CỒNG ở dây lớn.
    Bản này chú đàn kìm trên dây hò nhì thuận hơn.
    Chú nghe audio để lấy cái "air".
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  6. The Following User Says Thank You to nguyenphuc For This Useful Post:

    romeo (13-07-2015)

  7. thaydat
    Avatar của thaydat
    Ư! nhưng hơi xa tay bấm.
    Bây giờ người ta chơi dây hò nhất nữa như bản sân ga chỉ có một người mà Trọng Hữu hát đó
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  8. The Following 2 Users Say Thank You to thaydat For This Useful Post:

    nguyenphuc (12-07-2015), romeo (13-07-2015)

  9. nguyenphuc
    Avatar của nguyenphuc
    Bởi vậy bản Vọng Kim Lang ít ai đàn kìm độc chiếc, vì có một số chữ hơi bị trở ngại. Cây đàn nhiều dây như guitar và tranh thì dễ.
    Nếu bỏ mà chế chữ khác thì nghe không rặc hơi dân ca miền Trung (vùng Nam Ngãi Định). Chỉ có hoà chung với những cây đàn khác, lướt qua.
    Cùng một bản đàn, nếu đổi qua dây (cung bậc) khác thì chỉ thay đổi chỗ bấm trên cần đàn mà thôi.
    Chú ơi, chú tự chuyển qua dây hò nhất được không?
    Hay chú muốn NP chuyển ký âm chữ đàn thành cung hò nhất để chú khỏi bị lộn xộn về chữ đàn trên cần đàn?
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  10. The Following 2 Users Say Thank You to nguyenphuc For This Useful Post:

    romeo (13-07-2015), thaydat (13-07-2015)

  11. nguyenphuc
    Avatar của nguyenphuc
    Chú thaydat ơi,
    Ông Ba (bạn của ông cậu) biết xã Vĩnh Hanh. Ông nói xã đó trù phú lắm, dân cư rất sung túc.
    NP có đưa bản đàn mà NP viết cho chú kèm theo video để nghe, ông nói viết bản đàn như vậy là rất sát với thực tế, cứ y theo mà đàn (và canh cho đều nhịp) thì đi chơi được ngay. Ông nói, tuy là online nhưng không thua gì dẫn ngón. Ông hỏi chú học đàn để giải trí hay để trở thành nhạc sĩ. Ông nói thêm, muốn trở thành nhạc sĩ. phải khổ công luyện tập ròng rã ít nhất 3 năm, tập nhấn nhá cho ra chữ.
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  12. The Following 2 Users Say Thank You to nguyenphuc For This Useful Post:

    romeo (13-07-2015), thaydat (13-07-2015)

  13. nguyenphuc
    Avatar của nguyenphuc
    Nguyên văn bởi thaydat
    Bây giờ người ta chơi dây hò nhất nữa như bản sân ga chỉ có một người mà Trọng Hữu hát đó.
    Tặng chú thaydat thêm bản Vọng Kim Lang dây kép hò nhất nè:


    VỌNG KIM LANG
    (translation to hò nhứt)

    Lấy vĩ làm thủ:
    * Hò (XANG) hò xang xê (LÍU) hò líu cống (XÊ)
    * Xê phán (XÊ) xang hò xự (XANG) xê phán (XÊ) xang xự hò xự (XANG)
    * Xang (HÒ) xàng hò xự (XANG) xê phán (XÊ) xang xự hò xự (XANG)….
    1. (LIU) xứ liu phạn (LIU), xứ (XÁN) xứ liu phan công (XÀNG)
    2. Xư (-) xán xư xán xư liu (PHÀN), xàng, xứ (XÀNG) xứ liu phạn (LIU)
    3. Líu (PHAN) líu phan công (XÀNG), xừ, xứ (XÀNG) xứ liu phan cộng (PHAN)
    4. Liu (-) xàng liu xàng liu phan (CỘNG), phan xừ xàng (-) cộng phan líu phan líu xứ (PHAN)
    5. Phan xàng phan xử xàng (PHAN), phàn (PHÀN) xư phàn (-) xư phàn xư (XÁN)
    6. Cống (XAN) xư lìu (-) cồng phàn lìu (XAN), liu xán u liu (PHAN)
    7. Líu (PHAN) líu phan công (XÀNG), xừ, xứ (XÀNG) xứ liu phan cộng (PHAN)
    8. Xê (XÊ) phán xê xan xự (LÌU), lìu phàn (LÌU) phán xê xan xự (XAN)
    9. Xê (-) lìu xê lìu xê xang (XỰ), xan phàn lìu (-) xự xan xế xan xế phán (XAN)
    10. Xan lìu xan phàn lìu (XAN), lìu (XAN) lìu xan xê (LÍU) lìu líu cống (XÊ)
    11. Phán (XÊ) xan lìu xự (XAN), xê phán (XÊ) xan lìu xự (XAN)
    12. Xan (LÌU) phàn lìu xự (XAN) xê phán (XÊ) xan xự lìu xự (XAN).

    Ghi chú:
    Translation này nhằm mục đích đàn dây hò nhất (cho kép ca), người mới học không bị “rối” vì lẫn lộn chữ đàn hò tư trên cần đàn. Cứ đàn y theo chữ đàn đã translate trong bản đàn này thì tự nhiên ra dây kép hò nhất.
    Tất cả các chữ công, cộng, cống, cồng… đều là cộng non (tức là xề xê nhấn lên nửa cung).
    Tất cả các chữ xư xứ xự xừ… đều là xự lợ (thấp hơn xan xán xàn xang xàng một cung).
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  14. The Following 3 Users Say Thank You to nguyenphuc For This Useful Post:

    Giang Tiên (22-07-2015), romeo (13-07-2015), thaydat (13-07-2015)

  15. nguyenphuc
    Avatar của nguyenphuc
    Chú thaydat ơi,
    Chú có muốn NP translate bản Đoản Khúc Lam Giang từ chữ đàn dây hò tư qua chữ đàn dây hò nhì để chú nhìn vào là đàn được ngay, khỏi phải sợ lẫn lộn chữ đàn trên cần đàn không?
    Translate thầm không có cây đàn rất là khó, lơ mơ là lộn chữ đàn của dây này qua dây nọ, thành ra bản đàn "tảu hoả nhập ma" đó... hi hi...
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  16. The Following 2 Users Say Thank You to nguyenphuc For This Useful Post:

    romeo (13-07-2015), thaydat (13-07-2015)

  17. thaydat
    Avatar của thaydat
    Dùng chữ đàn dây hò tư để đánh dây hò nhất, ưu nhược điểm của việc dùng này? Chữ đàn mỗi dây nên đàn chữ đàn của đây đó Ưu nhược điểm?
    Mình nghĩ nếu NP có thời gian cứ viết bản ĐKLG dây hò nhất. Để sau này có thời gian nghiên cứu ưu nhược điểm khi dùng chữ đàn dây này cho dây khác và mỗi dây nên dùng riêng như NP đã nói trước đây không thể dùng chữ đàn dây này để đàn cho dây khác.
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  18. The Following 2 Users Say Thank You to thaydat For This Useful Post:

    nguyenphuc (13-07-2015), romeo (13-07-2015)

  19. thaydat
    Avatar của thaydat
    Trước đây xã Vĩnh Hanh lớn lắm. Hiện nay, dân số lại gia tăng. Do yêu cầu quản lí xã hội nên Xã Vĩnh Hanh đã chia ra làm nhiều xã Như Vĩnh Bình, Vĩnh An,1 phần cho xã Cần Đăng....
    Như đã chia sẻ mục đích học đàn để giải trí đồng thới góp một phần nhỏ bảo tồn và phát triển vốn quý của đàn ca tài tử cải lương. Hiện nay tuổi thiệt đã là 56 rồi thì học đàn để làm nhạc sĩ sao được(các bản đàn NP viết cho bị nghẹn muốn chết). Mặt khác đâu phải cứ học đàn là trở thành nhạc sĩ đâu. NP biết đó có trăm ngàn người học đàn nhưng nhac sĩ (thực sự) đếm được mấy người.
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  20. The Following 2 Users Say Thank You to thaydat For This Useful Post:

    nguyenphuc (13-07-2015), romeo (13-07-2015)

  21. nguyenphuc
    Avatar của nguyenphuc
    Mỗi loại dây đàn (cung bậc) đều có sắc thái và nét đặc thù riêng là đối với những bản dài và buồn (bao gồm cả bản vọng cổ). Nghe qua là phân biệt được dây gì liền.
    Những bản nhỏ thường là từng chữ đàn đi sát với từng lới ca lời ca, nên giữa các dây không có sắc thái riêng, nghe qua cũng giống y như nhau, không phân biệt được dây gì (trừ khi có ca). Cho nên bản nhỏ thì dây này dây kia đàn giống như nhau (chỉ có đổi "tông" mà thôi).
    Về bản nhỏ, đổi dây cũng không có ưu khuyết điểm gì. Chỉ có cái là có khi bị thiếu chữ hoặc nghịch tay bấm, nên phải thay đổi chút đỉnh cho thuận tiện mà thôi.
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  22. The Following 2 Users Say Thank You to nguyenphuc For This Useful Post:

    romeo (13-07-2015), thaydat (14-07-2015)

Trang 6/52 ĐầuĐầu ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 ... CuốiCuối
ANH EM CHANNEL