Trang 2/6 ĐầuĐầu 1 2 3 4 5 6 CuốiCuối

Chủ đề: Format Trái Tim

  1. suka
    Avatar của suka
    Format Trái Tim

    Tác giả : Nguyễn Quốc Sư




    Ôi ánh mắt con đường vào dữ liệu
    Để một lần virus tình yêu
    Truyền qua mạng bằng cái nhìn say đắm
    Khiến con tim điên đảo thất thường

    Như ru mình vào giấc mộng yêu thương
    Ta ngơ ngẩn trong thiên đường tình ái
    Một vườn yêu ngọt ngào đầy hoa trái
    Đắm say tình nào ai muốn cách xa

    Rồi hạnh phúc như vội vã thoáng qua
    Người thay đổi khiến ta thành lạ lẫm
    Virus yêu cứ từng giờ gặm nhấm
    Trái tim hồng thẫm đỏ vạn nỗi đau

    Thời gian ơi! Người dẫu có trôi mau
    Trái tim ta có còn đâu nguyên vẹn?
    Thoáng chuyện xưa chợt về trong nghèn nghẹn
    Có cách nào format trái tim yêu?
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  2. The Following 5 Users Say Thank You to suka For This Useful Post:


  3. Scarlet
    Avatar của Scarlet
    Lời Việt:

    CHẮC CHỈ VÌ MỘT LẼ

    Em lạc vào đôi mắt anh mất rồi!

    Cảm giác thật gần nhưng cũng rất xa xôi,

    Em bối rối không tìm ra lối thóat!

    Trái, phải, tới, lui em đều không lựa chọn,

    Biết lạc rồi nhưng muốn mãi thế thôi!

    Mãi lạc lối trong mắt anh sâu thẳm.

    Cảm giác lạc lối nhưng thấy mình còn mãi!

    Mỗi môt lần nhìn thấy nụ cười anh,

    Em lại được thấy mình trong ánh mắt,

    Thóang phút giây nhưng trong lòng thổn thức,

    Để đêm về còn suy nghĩ quẩn quanh.

    Dẫu cho rằng ngày tháng trôi nhanh,

    Em chẳng muốn tìm ra lối rẽ

    Tại vì sao? Chắc chỉ vì một lẽ,

    Em đã lạc rồi trong đôi mắt của anh.
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  4. leekienvan
    Avatar của leekienvan
    Anh Ca oi, bo dau dum Tony nhe. Thanks.
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  5. The Following User Says Thank You to leekienvan For This Useful Post:


  6. Scarlet
    Avatar của Scarlet
    Anh Tony làm em nhớ đến bài thơ (hình như là bài thơ đầu tiên em làm mà có ghi chép lại) và cũng là bài thơ tiếng Anh duy nhất em làm được.
    Có vài bài thơ tiếng Pháp làm để chấm điểm nhưng không có ghi chép lại, giờ muốn làm lại mà làm không được hixhix
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  7. Scarlet
    Avatar của Scarlet
    Nguyên văn bởi leekienvan
    Hom qua co nguoi vui
    tren moi no nu cuoi
    tinh than trao ai do
    Sao minh nghe tai te?
    Nên sửa từ "tinh thần" thành "tâm hồn" nghe sẽ hay hơn đó anh Tony
    Hôm qua có người vui
    Trên môi nở nụ cười
    Tâm hồn trao ai đó
    Sao mình nghe tái tê !
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  8. Scarlet
    Avatar của Scarlet
    Hay da da... Đọc mấy bài thơ này sao giống hai anh em mình đang thất tình quá anh Tony akakakakakakak
    Thấy bài thơ Format Trái Tim chị Suka post lên hay quá nên hưởng ứng nhiệt liệt!
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  9. Scarlet
    Avatar của Scarlet
    Nguyên văn bởi leekienvan
    Co mot lan toi bat chot nhin em,
    Trong khoanh khac thay ca troi hoang tim
    Roi tu do toi bat dau nhung nho.
    Biet buon, vui khi danh mat trai tim

    (Có một lần tôi bất chợt nhìn em,
    Trong khoảnh khắc thấy cả trời hoang tím
    Rồi từ đó tôi bắt đầu nhung nhớ
    Biết buồn, vui khi đánh mất trái tim.)
    Anh sử dụng từ "hoang tím" ở đây hay quá à! Sao anh Tony giỏi tiếng Việt quá vậy ta, bởi vì từ ngữ này thường chỉ được sử dụng trong văn thơ thôi
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  10. Scarlet
    Avatar của Scarlet
    Nguyên văn bởi leekienvan
    Ngay hom qua toi buon
    Mot minh di lang le
    Ngoai troi mua nhe nhe
    Toi thay lanh long don

    (Ngày hôm qua tôi buồn
    Một mình đi lặng lẽ
    Ngoài trời mưa nhè nhẹ
    Tôi thấy lạnh lòng hơn.)


    (Câu cuối đúng ý ko Tony?)
    Em nghĩ câu của anh Tony là: Tôi thấy lạnh lòng đơn.
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  11. leekienvan
    Avatar của leekienvan
    @ Scarlet,
    Scarlet hieu dung y Tony :

    (Ngày hôm qua tôi buồn
    Một mình đi lặng lẽ
    Ngoài trời mưa nhè nhẹ
    Tôi thấy lạnh lòng đơn.)

    Tony rat thich xem tho Vietnam va thich nhat bai Mot mua dong cua Luu Trong Lu. Tony copy lai nhe.

    I

    Đôi mắt em lặng buồn
    Nhìn thôi mà chẳng nói,
    Tình đôi ta vời vợi
    Có nói cũng không cùng.

    Yêu hết một mùa đông
    Không một lần đã nói,
    Nhìn nhau buồn vời vợi
    Có nói cũng không cùng.

    Trời hết một mùa đông
    Gió bên thềm thổi mãi,
    Qua rồi mùa ân ái:
    Đàn sếu đã sang sông.

    Em ngồi trong song cửa
    Anh đứng dựa tường hoa,
    Nhìn nhau mà lệ ứa,
    Một ngày một cách xa.

    Đây là dải Ngân Hà,
    Anh là chim Ô thước
    Sẽ bắc cầu nguyện ước
    Một đêm một lần qua.

    Để mặc anh đau khổ,
    Ái ân giờ tận số,
    Khép chặt đôi cánh song!
    Khép cả một tấm lòng!

    II

    Em là gái trong khung cửa,
    Anh là mây bốn phương trời;
    Anh theo cánh gió chơi vơi,
    Em vẫn nằm trong nhung lụa.

    Em chỉ là người em gái thôi,
    Người em sầu mộng của muôn đời,
    Tình em như tuyết giăng đầu núi,
    Vằng vặc muôn thu nét tuyệt vời.

    Ai bảo em là giai nhân
    Cho đời anh đau khổ?
    Ai bảo em ngồi bên cửa sổ
    Cho vướng víu nợ thi nhân?

    Ai bảo em là giai nhân
    Cho lệ tràn đêm xuân?
    Cho tình tràn trước ngõ?
    Cho mộng tràn gối chăn?

    III

    Ngày một ngày hai cách biệt nhau
    Chẳng được cùng em kê gối sầu,
    Khóc chuyện thế gian cười ngặt nghẽo,
    Cùng cười những chuyện thế gian đau.

    Ngày hôm tiễn biệt buồn say đắm
    Em vẫn đùa nô uống rượu say.
    Em có biết đâu đời vắng lạnh,
    Lạnh buồn như ngọn gió heo may.

    Môi em đượm sặc mùi nho tươi,
    Đôi má em hồng chúm nụ cười,
    Đôi mắt em say màu sáng lạn,
    Trán em để lỏng làn tóc rơi.

    Tuy môi em uống, lòng anh say,
    Lời em càng nói càng chua cay
    Anh muốn van em đừng nói nữa,
    Lệ buồn sẽ nhỏ trong đêm nay.

    IV

    Hãy xếp lại muôn vàn ân ái
    Đừng trách nhau, đừng ái ngại nhau,
    Thuyền yêu không ghé bến sầu
    Như đêm thiếu phụ bên lầu không trăng.

    Hãy như chiếc sao băng băng mãi
    Để lòng buồn, buồn mãi không thôi.

    (Tiếng thu - 1939)
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  12. The Following 3 Users Say Thank You to leekienvan For This Useful Post:


  13. MEM
    Avatar của MEM
    Sao em gái mình hiểu em trai mình dữ vậy ta???
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

  14. The Following User Says Thank You to MEM For This Useful Post:


  15. Scarlet
    Avatar của Scarlet
    Cái này gọi là đồng điệu nè
    Trả lời với trích dẫn Trả lời với trích dẫn  

Trang 2/6 ĐầuĐầu 1 2 3 4 5 6 CuốiCuối
ANH EM CHANNEL